Bienvenue!

Je m’appelle Ilham Hansen-Jaafar. Interprète de conférence (français, allemand, anglais) au bénéfice d’une expérience professionnelle de plus de quinze ans, je vous propose des prestations professionnelles de conseil linguistique pour garantir le parfait déroulement de vos manifestations et vous accompagne dans l’organisation et la composition d’équipes d’interprètes.

 

Interprétation

Communiquer votre message dans une autre langue en conservant toute son authenticité, telle est la clé de votre réussite à l’international, qu’il s’agisse de l’interprétation simultanée d’une conférence réunissant des intervenants de langues différentes ou de la précision linguistique lors de négociations commerciales.

En coulisse, je m’attache à effacer les barrières linguistiques pour vous permettre de comprendre et de vous faire comprendre.

Je suis membre de l’AIIC, du VKD, du BDÜ et du réseau d’interprètes de conférence Echoo Konferenzdolmetschen

Prestations

Je propose différentes prestations d’interprétation en allemand et en français dans plusieurs domaines : politique, marketing, construction automobile ou mécanique, hautes technologies et énergies renouvelables. J’assure également la composition d’équipes d’interprètes pour des manifestations et des conférences qui se tiennent en plusieurs langues.

Interprétation simultanée

Interprétation en temps réel dans le cadre de conférences et de manifestations se tenant dans deux langues ou plus, y compris interprétation à distance (RSI, Remote Simultaneous Interpreting)

Interprétation consécutive

Interprétation d’exposés et de discours en alternance avec l’orateur.

Interprétation d’accompagnement

Interprétation partout où vous en avez besoin : chez vos clients, vos sous-traitants ou encore sur des salons. Intervention possible sur le territoire national et à l’étranger.

Interprétation de négociation

Interprétation précise lors d’importantes négociations commerciales et contractuelles.

À propos de moi

De nationalité française, je réside en Allemagne depuis plusieurs décennies maintenant. Assermentée auprès du Tribunal de Wiesbaden pour le français, j’ai acquis une solide expérience de l’interprétation auprès d’institutions et d’entreprises allemandes et j’ai développé une réelle sensibilité pour la langue allemande. En me confiant votre mission d’interprétation, vous avez la garantie d’une prestation professionnelle et de qualité !

Expérience

Depuis plusieurs années, j’assure des missions d’interprétation pour des autorités fédérales (Ministère fédéral des Affaires étrangères, Ministère fédéral de la Défense, Ministère fédéral de la Coopération économique et du Développement, etc.) et des entreprises internationales. J’ai également interprété dans le cadre de conférences internationales majeures (p. ex. World Cocoa Conference, Renewable Energy and Energy Efficiency).

À ma plus grande joie, j’ai eu l’honneur de prêter ma voix à de nombreuses personnalités, parmi lesquelles Frank-Walter Steinmeier, Emmanuel Macron et Wolfgang Schäuble.

  • Maîtrise de L.E.A

    Université Paris IV Sorbonne

  • Diplôme d’interprète, option économie

    Université de Sarrebruck

  • Expérience professionnelle de plus de 15 ans

    Interprétation simultanée et d’accompagnement pour des institutions et des entreprises internationales

Mes centres d’intérêt

Contact

Contactez-moi !

3 + 2 = ?

Interprète de conférence
Ilham Hansen-Jaafar

Rudolf-Reusch-Str. 23 F
10367 Berlin

Tel.: +49 30 83 21 20 52